-ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в La_vie_pour_moi

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 03.11.2008
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 12274

‘актор јладдина / ѕ–ќ—»“≈ “¬ќ–„≈— » » — ёћќ–ќћ

ѕонедельник, 24 »юн€ 2013 г. 07:11 + в цитатник

ѕ–ќ—»“≈ “¬ќ–„≈— » » — ёћќ–ќћ

ѕеред отъездом в отпуск сдайте бесплатно кровь.  омары ни за что не угост€т вас кофе с печеньем, а мы угостим.

ѕлакат на здании ќбщества  расного  реста штата ћиннесота

ѕросите с юмором

 ратчайший путь между двум€ людьми — это смех.

јвтор неизвестен

ќстроумное, образное обращение может раскрыть закрытые двери и закрытых людей.

ѕерси –осс

ќдин из самых эффективных способов достучатьс€ до людей — это остроумна€ шутка.  ак известно, юмор привлекает внимание и взламывает даже самую глухую защиту. ќн ослабл€ет сопротивление, разоружает оборонтельные пор€дки и открывает разум навстречу новым возможност€м.

¬от несколько €рких примеров творческого оформлени€ своих просьб.

јрмейский капеллан повесил на двери своей комнаты следующий плакат:

≈сли у вас непри€тности, входите и поведайте нам о них. ≈сли у вас нет непри€тностей, входите и поведайте нам, как вы этого добились.

—удь€-ветеран Ѕилл √ати из јмериканской бейсбольной лиги однажды сто€л на точке позади базы, и игрок команды гостей неоднократно возражал против его peшений, причем громко и довольно грубо. √ати долго терпел его высказывани€, а затем дал команду об остановке игры и произнес:

—ынок, ты сегодн€ крепко помогал мне в оценке разных ситуаций и ударов, и € благодарен тебе за твою помощь. Ќо мне думаетс€, теперь € уже и сам малость подучилс€ это делать, так что € намерен попросить теб€, чтобы ты пр€мо сейчас отправилс€ в здание клуба и показал любому, кого встретишь в раздевалке, как правильно принимать душ.

»з сборника «Ћучшие истории и анекдоты»

ѕросите творчески

Ќа обеде дл€ важных сановников Ѕританского —одружества наций руководитель протокольной службы подошел к сэру ”инстону „ерчиллю, который председательствовал на этом торжественном меропри€тии, и прошептал ему на ухо, что один из высокочтимых зарубежных гостей незаметно спр€тал себе в карман серебр€ную солонку. „ерчилль быстро сунул в свой смокинг парную перечницу из того же набора. ¬ конце трапезы он подошел сзади к гостю, нарушившему этикет, и тихонько сказал ему: «ќ, дорогой мой, нас с вами, увы, заметили. ѕожалуй, нам обоим будет лучше положить приборы на место».

»з сборника «Ћучшие истории и анекдоты»

¬оображение гораздо важнее, нежели знание.

јльберт Ёйнштейн

ќсновной клиент одной процветающей компании был особенно недоступным дл€ ее торговых агентов. ¬ы не могли позвонить ему. Ёто он звонил вам. Ќесколько раз агентов, пробравшихс€ в его кабинет, без лишних разговоров выставл€ли вон.

ќдна женщина-агент наконец-то прорвалась сквозь его защитные редуты. ќна отправила этому господину почтового голуб€, прицепив тому к ноге свою визитную карточку. Ќа ней дама написала: «≈сли вы хотите побольше узнать о нашем изделии, просто выбросьте нашего представител€ из окна».

»з сборника -«Ћучшие истории и анекдоты»

Ѕудучи педагогом модельного агентства, € всегда учила своих подопечных входить в образ, чтобы получить работу.  огда один из наших лучших характерных актеров, ’энк јндервуд, отправл€лс€ на собеседование, рассчитыва€ получить роль строител€ в рекламном ролике, он надел каску, рабочий комбинезон и нацепил на свой ремень подход€щие инструменты. ѕр€мо с порога он хорошо поставленным голосом объ€вил:

— ’энк јндервуд прибыл по вашему вызову, сэр.  акую работу вы хотели мне поручить?

—екретарь, который вел прием посетителей, ответил:

— ќ, боюсь, вы ошиблись зданием — строительна€ фирма располагаетс€ по соседству.

— Ќет, это вы ошиблись, — сказал ’энк, — €-то прибыл как раз на роль строител€ в рекламном ролике.

–азумеетс€, его тут же утвердили.

Ѕетти ћазетти ’этч

 огда € училась в первом классе, то жила в глубинке. ќднажды после кино мы с родител€ми отправились перекусить в заведение под названием «’рустальный гамбургер». —овсем маленький пацаненок, даже младше мен€, продавал клиентам газеты и предложил свеженькое издание моему отцу.

— Ќет, € уже его читал, — ответил папа.

— ј как насчет вашей жены? — упорствовал мальчик. — ћожет, она возьмет?

ѕапа рассме€лс€ и пошутил:

— ќ, она не умеет читать!

» тут, сверкнув своими черными глазами, мальчуган немедл€ выдал ответную реплику:

— „то ж, тогда положите ей экземпл€р в задний карман штанов, и, возможно, она будет выгл€деть не такой темной!

«астигнутые врасплох, мы стали безудержно сме€тьс€ и хохотали до тех пор, пока у нас не разболелись животы. Ёто была моментальна€, позитивна€ и остроумна€ реакци€ на отказ. ќтец был впечатлен. ќн купил эту газету.

Ѕетти ћазетти ’этч

»сторию, рассказанную ниже, любил приводить ƒейл  арнеги (одна из ее версий, в частности, содержитс€ в его знаменитой книге « ак завоевывать друзей и оказывать вли€ние на людей»). »так, много лет назад крупнейша€ сталелитейна€ компани€ «BethlehemSteel» платила своему действующему президенту „арльзу Ўвабу миллион долларов в год. ¬ те дни миллион был просто сумасшедшими деньгами. Ўваб действительно их заслуживал, поскольку умел добиватьс€ нужных результатов от людей.

ќднажды, как гласит истори€, проход€ по одному из цехов, он увидел троих своих рабочих с сигаретами в руках пр€мо под табличкой с надписью «Ќе курить». ќн имел полное право р€вкнуть на них: «¬ы что, читать не умеете?» — и влепить им выговор. Ќо Ўваб знал не только инструкции; он знал, что такие слова и тем более действи€ разрушат дух коллективизма; хуже того, они только застав€т эту троицу любителей перекуров почувствовать себ€ людьми хоть и маленькими, но гордыми. » вместо резких слов Ўваб просто полез в карман, достал три сигары и, прот€нув каждому по штуке, сказал: «я буду вам очень признателен, реб€та, если вы их выкурите не в цехе».

 то-то при случае спросил у Ўваба, как ему удаетс€ настолько расположить к себе своих служащих. «я никогда никого не критикую, — объ€снил он, — » полагаю, что признание достоинств и поощрение — единственный способ вы€вить наилучшие качества работников». ќн знал, как просить.

ѕерси –осс

–убрики:  ѕсихологи€/‘актор јладдина
THE ALADDIN FACTOR by Jack Canfield and Mark Victor Hansen. Ч N. Y. : The Berkley Publishing Group, 1995.  энфилд, ƒж., ’ансен, ћ. ¬. ‘актор јладдина / ƒж.  энфилд, ћ. ¬. ’ансен ; пер. с англ. ≈. √. √ендель. Ч ћн. : Ђѕопурриї, 2007. Ч 432 с. : ил. Ч ISBN 978-985-483-916-5.



 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку