-ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в La_vie_pour_moi

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 03.11.2008
«аписей: 10505
 омментариев: 1099
Ќаписано: 12274

‘актор јладдина / «јЌќ¬ќ ќ÷≈Ќ»“≈ —ћџ—Ћ ќ“ ј«ј

„етверг, 06 »юн€ 2013 г. 11:45 + в цитатник

Ў≈—“џ≈ ¬ќ–ќ“ј: «јЌќ¬ќ ќ÷≈Ќ»“≈ —ћџ—Ћ ќ“ ј«ј

¬ы должны помнить, что в вашем разуме существует две зоны. ќдна из них — это зона фактов, а друга€ — их осмыслени€. ѕохоже, что люди руководствуютс€ потребностью наделить смыслом каждый факт и каждое событие — включа€ и отказ, услышанный от кого-то. Ќа самом же деле факты — это всего лишь факты, и они, равно как и событи€, сами по себе лишены смысла. “олько вы сами приписываете факту определенный смысл и значение, и это способно ограничить вас в действи€х, а также лишить возможности принимать решени€.

¬ результате вам приходитс€ самим привлекать в свою жизнь новые факты или событи€, подтверждающие созданное вами же мнение, — иначе вы просто сойдете с ума. “ак, например, если в детстве вас отвергали либо вам отказывали, вы решаете, что это свидетельствует о вашей неполноценности. ќднако на самом деле у вас нет никаких отклонений. «ато, едва только вы поверите в свою мнимую неполноценность, как тут же станете замечать дополнительные свидетельства этого, что, в свою очередь, лишь еще больше укрепит вашу убежденность.  огда вас отвергают или вам в чем-то отказывают, вы обычно начинаете думать, что с вами не все в пор€дке и что вам присущи такие качества, которые делают вас недостойным всего на свете, в том числе и одобрени€. ¬ы считаете себ€ неполноценным, непривлекательным, не любимым окружающими, короче говор€, неудачником.

Ќа самом же деле тот факт, что вам отказали, отнюдь этого не означает и не несет в себе подобного смысла, — если, конечно, вы сами не решите обратное.

Ќо раз именно вы принимаете решение, что какое-нибудь вполне нейтральное событие подтверждает вашу ущербность, то впоследствии можете с такой же легкостью отменить этот вывод и переосмыслить случившеес€. ¬ыбор всегда остаетс€ за вами. ≈сли вы смогли придать какому-то событию одно значение, то с таким же успехом можете придать ему и другое. Ќо в таком случае почему бы не наделить его таким смыслом, который даст вам возможность свободно обращатьс€ к окружающим с просьбами и выстраивать свою жизнь по собственному усмотрению?

ѕомните, что слово «нет» не несет в себе ничего личного

ћы часто думаем, что если нам отказали, значит, мы недостойны того, о чем просили. Ќа самом же деле данный факт не означает ничего подобного.

‘акт:я не получил от своих родителей всего, чего хотел.

—мысл(который € этому придал): я — человек неполноценный и недостоин получать желаемое. (¬ конце концов, рассуждаю €, в противном случае родители наверн€ка дали бы мне все, в чем € нуждалс€ и чего хотел. ј поскольку € не получил всего этого, то отсюда неизбежно следует вывод, что € того недостоин.)

ѕоведение: я сижу сиднем и не высовываюсь. я не прошу того, что мне очень бы хотелось иметь. » не получаю того, что хочу. я всегда соглашаюсь на меньшее.

Ќе воспринимайте отказ как оскорбление

ѕомните, что вы только прикуп в чьей-то игре.

—тюарт Ёмери

ќдной из давних воспитанниц моей школы моделей оказалась женщина, котора€ была лет на п€ть-дес€ть старше мен€. ¬ конце курса обучени€ она отправилась на свое первое собеседование по трудоустройству. ”знав, что ее не прин€ли на работу, она вообще ушла из агентства.

— ѕочему же вы отказались от дальнейших поисков всего лишь после одного-единственного собеседовани€? — поинтересовалась €.

» вот что она ответила:

— я выгл€дела просто идеально, € все делала правильно и тщательно подбирала слова — и все равно мен€ не вз€ли на эту работу. Ќе хочу, чтоб мен€ снова отвергали, € больше не вынесу отказа — и потому заранее сдаюсь!

Ќапрасно € объ€сн€ла ей, что она могла выгл€деть и действовать на пределе своих возможностей, но все-таки не получить эту работу, поскольку оказалась не тем «лицом», которое искал данный клиент. ¬озможно, у нее был неподход€щий возраст, глаза не того цвета или же она попросту могла напомнить человеку, проводившему собеседование, его ненавистную тетку. ¬полне возможно, что ее отвергли по соображени€м, которые не имели ни малейшего отношени€ ни к ее профессиональной подготовке, ни к личным качествам.

я поделилась с нею, что то же самое довелось испытать и мне на заре моей карьеры профессиональной модели. Ќа первом собеседовании мне сказали, будто € выгл€жу «слишком по-американски», в то врем€ как на втором € узнала, что мо€ внешность «чересчур экзотическа€». —ледующий работодатель посчитал мен€

«слишком низкорослой», а другой — «слишком высокой».  азалось, каждое новое интервью полностью противоречило предшествующему. ∆енщину, котора€ не была бы сама внутренне готова продолжать добиватьс€ своего, невзира€ на многочисленные отказы, не удалось бы разубедить.

— тех пор мы стали учить наших студентов заранее быть готовыми к отказам и не тер€ть из-за этого уверенности в себе. ћы призываем их смотреть на вс€кий отказ как на вызов, требующий от них умени€ ждать, терпеть и преодолевать трудности. ¬едь отказ может оказатьс€ стимулом дл€ дальнейшего роста.

Ѕетти ћазетти ’этч

 аждое негативное событие несет в себе не меньше пользы, чем вреда.

Ќаполеон ’илл

ћо€ перва€ книга, «StateoftheArtSelling», была отвергнута двадцатью шестью издател€ми, прежде чем нашелс€ тот, кто наконец купил ее. ѕоэтому мне не понаслышке знакомы ситуации, когда вас отвергают. “еперь € хорошо знаю, почему столь много талантливых авторов так и не увидели своих произведений напечатанными.  огда нам посто€нно отказывают, когда нас раз за разом отвергают, мы окончательно тер€ем веру в себ€ и настойчивость. Ќесомненно, после первого отказа € был несколько обижен, но отнюдь не раздавлен. ќднако позже, после п€ти или шести отказов, € по-насто€щему встревожилс€.

я позвонил своему литературному агенту и поинтересовалс€, в чем проблема. ќказалось, просто в последнее врем€ выходило так много книг, посв€щенных продажам, что издатели колеблютс€, опаса€сь печатать еще одну. Ќо € знал, что предлагаю новый, совершенно свежий подход и интересные идеи, которые определенно заслуживают того, чтобы пополнить ими перенасыщенный, по общему мнению, рынок. ¬ результате после очередного отказа € позвонил издателю и спросил напр€мую, что € мог бы сделать дл€ повышени€ своих шансов на успех. „его не хватает моей книге? „то поможет ей выделитьс€ из общего р€да, оказатьс€ востребованной и, наконец, попасть в печать?

јналогичным образом € вел себ€ и во всех последующих случа€х отказов! ѕри этом € вс€кий раз вносил в свою книгу изменени€, предложенные очередным издателем, отвергшим мою работу. “еперь € чуть ли не с нетерпением ждал каждого следующего отказа. ¬едь все эти издатели, сами того не веда€, помогали мне шлифовать книгу до блеска!

÷енный урок, который € извлек из всей этой истории, сводитс€ к тому, что не надо ставить знак равенства между отказом и неудачей.  огда двадцать седьмой издатель купил мою книгу, он получил вовсе не ту рукопись, которую перед этим отвергли двадцать шесть раз. ќн получил в свое распор€жение текст, созданный на основе советов, поступивших мне от двадцати шести талантливых, прекрасно осведомленных профессионалов. ќтказ — это всего лишь мнение одного человека. ¬ы не вправе воспринимать его как личное оскорбление — иначе вы полностью утратите веру в себ€, а это будет преп€тствовать вашему дальнейшему росту.

Ѕарриƒж. ‘арбер, авторкниги«Diamond in the Rough»

¬ам никогда не удастс€ узнать меньше того, что вы уже знаете; узнать можно только больше.

–. Ѕакминстер ‘уллер

«“еперь мен€ ждут самые последние, седьмые ворота — если только € смогу их найти. я чувствую себ€ потер€нным и настолько уставшим, что с большим трудом способен заставить себ€ двигатьс€ вперед. ¬от если б € мог хоть немного поспать, то, пожалуй, сумел бы это сделать. ¬едь, не найд€ эти ворота, € потерплю полное фиаско. ћне удалось добратьс€ так далеко, и неудача, котора€ постигла бы мен€ здесь и сейчас, станет дл€ мен€ невыносимой — € не переживу ее». јладдин чувствовал, как на глаза ему наворачиваютс€ слезы и он готов вот-вот расплакатьс€... Ќо ведь мужчина не плачет, а он уже был почти насто€щим мужчиной.  азалось, в его теле не осталось ни капли сил, и единственное, что юноше хотелось сделать, -это пристроитьс€ где попало и хоть чуточку поспать. јладдин рухнул на землю и уставилс€ в небо, как будто в раскинувшемс€ над ним бесконечном просторе мог найти ответ на мучивший его вопрос. » вдруг он действительно увидел там нечто невыразимо прекрасное. ѕр€мо над ним, высоко в облаках ре€ли седьмые ворота. — радостью в сердце јладдин уселс€ на свой волшебный ковер-самолет и полетел к заветным воротам.

–убрики:  ѕсихологи€/‘актор јладдина
THE ALADDIN FACTOR by Jack Canfield and Mark Victor Hansen. Ч N. Y. : The Berkley Publishing Group, 1995.  энфилд, ƒж., ’ансен, ћ. ¬. ‘актор јладдина / ƒж.  энфилд, ћ. ¬. ’ансен ; пер. с англ. ≈. √. √ендель. Ч ћн. : Ђѕопурриї, 2007. Ч 432 с. : ил. Ч ISBN 978-985-483-916-5.



 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку